2019年7月10日水曜日

厳島組 Itsukushimagumi


平清盛が厳島神社に奉納した法華経などの経典の巻緒に使われている組み方で、厳島組と呼ばれています。経典は、当時の平家が持つ財力を誇示するそれはそれは豪華なものだそうです。

厳島組は2越の平織組と矢羽根模様で構成されていて、全体を2越の平織組で組んで左右の色を入れ替えています。くっきりとした色遣いが映える、モダンなデザインです。

木下先生の「日本組紐古技法の研究」では、カラーページの31と34、本文の150ぺージから154ページに出ています。

クテは22本。2つ折りで組んで、広げると写真のようになります。2つ折りの下の部分は組んでいるときはよく見えないのと、引き締め方に偏りがあるために、左右対称であるべきひし形が歪んでしまいがちです。

両端の矢羽根と、中央の矢羽根では少し感じが違います。中央の矢羽根の方がゆったりと大きく見えます。これには秘密があるのですが、詳しくは木下先生の本をご参照ください。

考えてみれば、日本古来の神社に、仏教の経典を奉納するのは奇妙に思えますが、そこが日本の神様の寛容なところです。



This is called Itsukushimagumi.  The name derives from the shrine in Hiroshima, Itsukushima Shrine.  The braid is used to tie around scrolls of  Buddhist sutras dedicated by a famous samurai leader, Tairano Kiyomori, in the 12th century.  The scrolls are extremely lavish showing off the financial and political power of the family of Taira.

Itsukushimagumi consists of two parts: single layer double unit twill and chevrons.  The two parts are interlinked.  To change colors, the double unit twill is applied to the whole braid.  It is a rather modern design, for the 12 century braid, effectively showing different colors clearly.

On “Study of Archaic Braiding Techniques in Japan” by Kinoshita-sensei, Itsukushimagumi is shown on color pages #31 and #43, and on pages 150-154 in the main text.

We use 22 kute.  The braid is 2-folded, and looks like the ones in the photo when you unfold the braid.  The bottom layer of the 2-fold is not easy to see during braiding.  Perhaps because I tightened the braid unevenly, my diamond shapes tend to be distorted. 

The chevrons on the both ends and the ones in the middle look different.  The middle one looks larger and more relaxed.  There is a secret to it, but you will have to refer to the book of Kinoshita-sensei to unveil the secret.

You may find it strange to hear that Kiyomori dedicated Buddhist sutras to a Shinto shrine.  But, that is an example to show that Japanese gods are genuinely open-minded.