2020年1月12日日曜日

トルマッシュ8番をクテを使って   Tollemache 8 with Kute



10月に伊賀上野のワークショップで習ったトルマッシュ8番をクテを使って一人で組みます。既に昨年11月に他の紐と一緒に写真を載せたのですが、もっといろいろなパターンができそうな気がして、試してみました。

トルマッシュでは、1人がループ3本、もう1人がループ5本を持って操作します。3本が両端のボーダーになります。5本は高麗組、または重打と呼ばれる組み方で、中通し開(C)と中通し閉(D)を繰り返します。

まず、クテを使って1人で組む方法をビデオで見てください。


操作を私は次のように表しています。

    I       II
  L R   L R
1       C
2     D  
3   C    
4 C      
5   XX  

写真一番上の水色に紫のボーダーの初期配置は次の通りです。

●●●  〇〇〇 〇〇

まず5ループで重打を組んでみました。上から3番目です。この左部分にボーダーを加えたものがその上のダークグレーと朱、右部分にボーダーを加えたものがその下のワインレッドとグレーです。

●●●  ●●● 〇〇
●●●  〇●● ●〇

ボーダーが加わると、感じが変わります。

5番目と6番目の緑系の初期配置は次の通りです。

●●●  〇◎● ●●
●●●  〇〇◎● ●●●

6番目は、7ループの重打にしました。7番目は、残った糸で重打のみです。

注: 略号C, D については、「クテ打ち手操作基本の4操作」をご覧ください。



Today I am going to show you how to solo-braid Tollemache 8 which I learned at a workshop in Igaueno in October with Kute.  I have already shown the braid in this blog in November last year together with other braids.  I thought I could make more patterns using this technique.

The original Tollemache way is for two persons, one holding 3 loops and the other 5 loops.  The 3 loops form the border and the 5 loops form Koraigumi or Shigeuchi, repeating In and open (C) and In and closed (D).

First please see the video showing how to braid alone.



Below is the way I record the movements.
    I     II
  L R L R
1       C
2     D  
3   C    
4 C      
5   XX  


The initial color arrangement for the top blue braid with purple borders is as follow: 

●●●  〇〇〇 〇〇


I braided shigeuchi with 5 loops first.  It is the third from the top in the above photo.  To the left part of the braid, I added borders and got the dark grey and vermillion braid above.  I got the wine red and grey braid below by adding borders to the right part.  

●●●  ●●● 〇〇
●●●  〇●● ●〇

Borders give different impressions to shigeuchi.

The initial color arrangements for the 5th and the 6th are as follows:

●●●  〇◎● ●●
●●●  〇〇◎● ●●●

The sixth braid has 7 loops for the shigeuchi part.  The seventh is shigeuchi only which I braided with leftover threads.

For the abbreviations C, D, please refer to "Kuteuchi Basic 4 Movements" .

2020年1月4日土曜日

アンデスの手組紐  The Andean hand braiding


12月の組紐学会のワークショップでアンデスの手組紐を習ってきました。とてもユニークな組み方です。道具は何も使わず、手だけで組んでいきます。



写真のように、左手の親指と人差し指に4本ずつ4組計16本の糸を掛けます。糸はだらりと下に垂らしておきます。いつもはぴんと張った糸で組んでいるので、この「だらり」がなかなか曲者です。いつの間にか4本あるべき糸が5本に増えていたりします。

講師の青柳さんは、これをペルーで習ってきたそうです。よく覚えられたなと感心します。また、習ってきたことを、こんな風に図に表して、他人に説明するのもまた大変なことだと思いました。



なんとかブレスレットの長さまで組むことができました。こんな風に、最初は全然できなかったことが、次第にできるようになるのは、うれしいことです。でも何とか組めるようになったものの、なぜこの動きがこの模様をつくるのか、理解できていません。別の模様を習えば、分かるようになるのでしょう。




The December workshop of the Kumihimo Society was Andean hand braiding.  It is a unique braiding. We use nothing else but our hands.  


As is shown in the photo, you hold 4 groups of 4 threads each with the thumb and the index finger and leave the threads hanging down loose.  As I always braid with tightened threads, it is not easy for me to handle the loose threads.  Before I realize it, I often found myself holding 5 threads instead of 4 in a group.

The instructor, Ms. Aoyagi, learned this technique in Peru, I heard.  I really admire her.  Not only had she learned such a unique technique, but also she communicates the technique to us clearly with drawings and sighs. 

I managed to braid it long enough to make a bracelet.  It is satisfying to make progress in something which I could not do before.  Though I can somehow braid now, I really do not understand why each movement makes this pattern.  I need to try more patterns to understand the mechanism.